《中庸》原文
、《中庸》原文及译文如下:原文:天命之谓性,率性之谓道,修道之谓教。道也者,不可须臾离也,可离非道也。是故君子戒慎乎其所不睹,恐惧乎其所不闻。莫见乎隐,莫显乎微,故君子慎其独也。喜怒哀乐之未发,谓之中;发而皆中节,谓之和;中也者,天下之大本也;和也者,天下之达道也。
、豫则立,不豫则废 – 凡事预谋,无咎可言。上位信赖,朋友信赖,亲顺 – 诚为根基,关系层次分明。诚为天道,人之道 – 诚,天然流露,执着操作。诚能尽性,化育天地 – 诚恳如日月,至高无上的境界。诚预知祸福 – 诚,神秘又可靠。诚贵在成己成物 – 仁智并举,适时而为。
、《中庸》原文:要识中庸义,中庸乃是庸。不须求胜解,只此是奇功。卓卓孤峰上,明明百草中。若将声色舍,声色却盲聋。《中庸》注释译文:要认识中庸的义理,中庸就是平庸。不必去寻求深奥的解释,这就是奇妙的效果。就像高峻孤峰挺立在群山之中,又像明亮的百花丛中一棵草本植物。
、原文 天之道,损有余而补不足,是故虚胜实,不足胜有余。其意博,其理奥,其趣深,天地之象分,阴阳之候列,变化之由表,死生之兆彰,不谋而遗迹自同,勿约而幽明斯契,稽其言有微,验之事不忒,诚可谓至道之宗,奉生之始矣。
求《中庸》原文及翻译!谢谢!
、中庸》原文及译文1:中和是天下的根本原文天命之谓性(1),率性之谓道(2),修道之谓教。 道也者,不可须臾离也,可离非道也。是故君子戒慎乎其所不睹,恐惧乎其所不闻。莫见乎隐,莫显乎微(3)。故君子慎其独也。 喜怒哀乐之未发,谓之中(4);发而皆中节(5),谓之和。
、礼记·中庸喜怒哀乐翻译:欢乐、悲伤和高兴的心情。原文:喜怒哀乐之未发,谓之中;发而皆中节,谓之和;中也者,天下之大本也;和也者,天下之达道也。致中和,天地位焉,万物育焉。译文:欢乐、悲伤和高兴的心情没有表露出来,这叫做中。表露出来但合干法度,这叫做和。
、因此,君子说的“大”,天下都载不起;君子说的“小”,天下都不能够领会。《诗经》上说:“鸢在天空上飞翔,鱼在深水处跳跃。”这是说君子的中庸之道在天地上下之间都是显豁的。君子所奉行的道,发端于普通百姓,在达到最高境界时便彰著于天地之间。
《中庸》原文及译文
学中庸全文及译文完整版如下:天命之谓性,率性之谓道,修道之谓教。道也者,不可须臾离也,可离非道也。是故君子戒慎乎其所不睹,恐惧乎其所不闻。莫见乎隐,莫显乎微,故君子慎其独也。喜怒哀乐之未发,谓之中;发而皆中节,谓之和;中也者,天下之大本也;和也者,天下之达道也。
子说:“君子的言行符合中庸,小人的言行却违反中庸。君子的言行符合中庸,由于君子的言行时刻都不偏不倚。小人的言行违反中庸,由于小人的言行无所顾忌、无所顾忌。” 孔子说:“中庸是最高的境界,大众很少能够长期实行它。” 孔子说:“中庸之道不能被实行,我是知晓的啊:有聪明的人做得太过分,愚昧的人达不到它。
庸之道,犹如天地之大德,贯穿万物生成之理。天性如天命,率性即遵循,修道乃教化之本。君子在隐蔽处持守道义,不离其宗。孔子倡导中庸,强调适度与平衡,以君子之典范,区别于小人的极端行为。中庸之道,犹如明珠,罕有人能长久追求。聪明者过犹不及,唯有中庸方能长久立世。
中庸全文原文及翻译注释
子说:“大众都说‘我是有聪明的’,但他们被驱使而落入鱼网、木笼和陷阱之中,却不知道躲闪。大众都说‘我是有聪明的’,但他们选择了中庸之道,却不能坚持一个月。”孔子说:“颜回是这样做人的,他选择了中庸之道。得到一条善理,他就牢牢记在心上而不失掉它。
尼曰(1):“君于中庸(2),小人反中庸。君子之中庸也,君子而时中。小人之中庸也(3),小人而无忌惮(4)也。…(第2章)注释仲尼:即孔子,名丘,字仲尼。(2)中庸:即中和。庸,“常”的意思。(3)小人之中庸也:应为“小人之反中庸也”。(4)忌惮:顾忌和畏惧。译文仲尼说:“君子中庸,小人违背中庸。
:孔说:“中庸之道实不起来的缘故,我知道了。聪明的做得太“过”,往往超过中庸的标准;愚钝的却常常达不到中庸的标准。中庸之道流行不起来的缘故,我是知道的。贤德的往往做过了头,不贤的却常常达不到标准。
庸原文翻译及注释如下:原文:天命之谓性,率性之谓道,修道之谓教。道也者,不可须臾离也,可离,非道也。是故君子戒慎乎其所不睹,恐惧乎其所不闻。翻译:天所赋予人的物品就是性,遵循天性就是道,遵循道来素质自身就是教。道是片刻不能离开的,可离开的就不是道。
庸全文原文及翻译注释如下:原文:今大道既隐,天下为家。各亲其亲,各子其子,货力为己。 大人世及①以为礼,城郭沟池以为固。礼义以为纪②,以正君臣,以 笃父子,以睦兄弟,以和夫妇,以设制度,以立田里,以贤勇知③,以功为己。故谋用是作,而兵由此起。
庸:第三十章仲尼祖述尧舜, 文武。上律天时,下袭水土。辟如天地之无不持载,无不覆帱。辟如四时之错行,如日月之代明。万物并育而不相害。道并行而不相悖。小德川流;大德敦化。此天地之因此为大也。解释翻译孔子继承尧舜,以文王、武王为典范,上遵循天时,下符合地理。
《中庸》的全文和译文!
中庸》一书阐述了天性、道与教的关系,强调道的不可离弃性。君子在无人注意和听到的地方也要保持警觉和敬畏,由于即使微小之事也能被人察觉。中庸之道关乎个人心情的平衡和恰当表达,以及社会的和谐与稳定。孔子认为,中庸是君子的最高境界,能保持适度而不偏颇,而小人则往往行事无忌。
子说:“君子的言行符合中庸,小人的言行却违反中庸。君子的言行符合中庸,由于君子的言行时刻都不偏不倚。小人的言行违反中庸,由于小人的言行无所顾忌、无所顾忌。” 孔子说:“中庸是最高的境界,大众很少能够长期实行它。” 孔子说:“中庸之道不能被实行,我是知晓的啊:有聪明的人做得太过分,愚昧的人达不到它。
庸之道,犹如天地之大德,贯穿万物生成之理。天性如天命,率性即遵循,修道乃教化之本。君子在隐蔽处持守道义,不离其宗。孔子倡导中庸,强调适度与平衡,以君子之典范,区别于小人的极端行为。中庸之道,犹如明珠,罕有人能长久追求。聪明者过犹不及,唯有中庸方能长久立世。
子说:“大众都说‘我是有聪明的’,但他们被驱使而落入鱼网、木笼和陷阱之中,却不知道躲闪。大众都说‘我是有聪明的’,但他们选择了中庸之道,却不能坚持一个月。”孔子说:“颜回是这样做人的,他选择了中庸之道。得到一条善理,他就牢牢记在心上而不失掉它。